Локализация
Още една тясно свързана с превода услуга е локализацията. Тя представлява процеса на адаптиране на даден продукт (софтуер или интернет сайт) към особеностите и изискванията на конкретна държава или регион.
При локализацията, например, след като се вземе предвид съответната среда и целеви пазар, се преформатира датата, часа, извършва се конвертиране на валутата и преобразуване на мерните единици.
При превод на интернет сайт, за да изпълнява той своята функция, не е достатъчно правилното предаване на съдържанието от изходния на целевия език. Локализацията предвижда също анализ и позициониране на правилните „ключови думи“, като и редица други стъпки, които се осъществяват от преводача и програмиста и се съгласуват с клиента, за да може крайният продукт да бъде достъпен, разбираем, добре позициониран – а именно да осъществи своята цел.